×

Da sprachen jene: "Wunderst du dich uber den Beschluß Allahs? Allahs Gnade 11:73 German translation

Quran infoGermanSurah Hud ⮕ (11:73) ayat 73 in German

11:73 Surah Hud ayat 73 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Hud ayat 73 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ ﴾
[هُود: 73]

Da sprachen jene: "Wunderst du dich uber den Beschluß Allahs? Allahs Gnade und Seine Segnungen sind uber euch, o Leute des Hauses. Wahrlich, Er ist Preiswurdig, Ruhmvoll

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه, باللغة الألمانية

﴿قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه﴾ [هُود: 73]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da sprachen jene: "Wunderst du dich über den Beschluß Allahs? Allahs Gnade und Seine Segnungen sind über euch, o Leute des Hauses. Wahrlich, Er ist Preiswürdig, Ruhmvoll
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Bist du verwundert uber den Befehl Gottes? Die Barmherzigkeit Gottes und seine Segnungen kommen auf euch, ihr Leute des Hauses! Er ist des Lobes und der Ehre wurdig.»
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Bist du verwundert über den Befehl Gottes? Die Barmherzigkeit Gottes und seine Segnungen kommen auf euch, ihr Leute des Hauses! Er ist des Lobes und der Ehre würdig.»
Amir Zaidan
Sie sagten: "Wunderst du dich etwa uber ALLAHs Bestimmung?! ALLAHs Gnade und Seine Baraka seien uber euch, ihr Angehorige des Hauses (von Ibrahim). Gewiß, ER ist alllobenswurdig, herrlich
Amir Zaidan
Sie sagten: "Wunderst du dich etwa über ALLAHs Bestimmung?! ALLAHs Gnade und Seine Baraka seien über euch, ihr Angehörige des Hauses (von Ibrahim). Gewiß, ER ist alllobenswürdig, herrlich
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Wunderst du dich uber den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehorige des Hauses! Er ist Lobenswurdig und Ruhmvoll
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Wunderst du dich über den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehörige des Hauses! Er ist Lobenswürdig und Ruhmvoll
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: Wunderst du dich uber den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehorige des Hauses! Er ist Lobenswurdig und Ruhmvoll
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: Wunderst du dich über den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehörige des Hauses! Er ist Lobenswürdig und Ruhmvoll
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek