Quran with German translation - Surah Hud ayat 73 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ ﴾
[هُود: 73]
﴿قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه﴾ [هُود: 73]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Da sprachen jene: "Wunderst du dich über den Beschluß Allahs? Allahs Gnade und Seine Segnungen sind über euch, o Leute des Hauses. Wahrlich, Er ist Preiswürdig, Ruhmvoll |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Bist du verwundert uber den Befehl Gottes? Die Barmherzigkeit Gottes und seine Segnungen kommen auf euch, ihr Leute des Hauses! Er ist des Lobes und der Ehre wurdig.» |
Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Bist du verwundert über den Befehl Gottes? Die Barmherzigkeit Gottes und seine Segnungen kommen auf euch, ihr Leute des Hauses! Er ist des Lobes und der Ehre würdig.» |
Amir Zaidan Sie sagten: "Wunderst du dich etwa uber ALLAHs Bestimmung?! ALLAHs Gnade und Seine Baraka seien uber euch, ihr Angehorige des Hauses (von Ibrahim). Gewiß, ER ist alllobenswurdig, herrlich |
Amir Zaidan Sie sagten: "Wunderst du dich etwa über ALLAHs Bestimmung?! ALLAHs Gnade und Seine Baraka seien über euch, ihr Angehörige des Hauses (von Ibrahim). Gewiß, ER ist alllobenswürdig, herrlich |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Wunderst du dich uber den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehorige des Hauses! Er ist Lobenswurdig und Ruhmvoll |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Wunderst du dich über den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehörige des Hauses! Er ist Lobenswürdig und Ruhmvoll |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: Wunderst du dich uber den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehorige des Hauses! Er ist Lobenswurdig und Ruhmvoll |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: Wunderst du dich über den Befehl Allahs? Die Barmherzigkeit Allahs und Seine Segnungen seien auf euch, Angehörige des Hauses! Er ist Lobenswürdig und Ruhmvoll |