Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 73 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ ﴾
[هُود: 73]
﴿قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه﴾ [هُود: 73]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, Allah'ın isine mi sasıyorsun dediler, ey Ehli Beyt, Allah'ın rahmeti ve bereketleri size; suphe yok ki o, ovulmeye layık, kullara mustahak olmadan ihsanda bulunan bir Tanrıdır |
Adem Ugur (Melekler) dediler ki: Allah´ın emrine sasıyor musun? Ey ev halkı! Allah´ın rahmeti ve bereketleri sizin uzerinizdedir. Suphesiz ki O, ovulmeye layıktır, iyiligi boldur |
Adem Ugur (Melekler) dediler ki: Allah´ın emrine şaşıyor musun? Ey ev halkı! Allah´ın rahmeti ve bereketleri sizin üzerinizdedir. Şüphesiz ki O, övülmeye lâyıktır, iyiliği boldur |
Ali Bulac Dediler ki: "Allah'ın emrine mi sasıyorsun? Allah'ın rahmeti ve bereketleri sizin uzerinizdedir, ey ev halkı suphesiz O, ovulmeye layık olandır, Mecid'tir |
Ali Bulac Dediler ki: "Allah'ın emrine mi şaşıyorsun? Allah'ın rahmeti ve bereketleri sizin üzerinizdedir, ey ev halkı şüphesiz O, övülmeye layık olandır, Mecid'tir |
Ali Fikri Yavuz (Melekler ona) dediler ki: “- Sen Allah’ın emrine mi sasıyorsun? Allah’ın rahmeti ve bereketleri uzerinize olsun, ehl-i beyt... Suphe yok ki Allah nimet vermesiyle hamde layıktır, lutuf ve ihsanıyla yucedir.” |
Ali Fikri Yavuz (Melekler ona) dediler ki: “- Sen Allah’ın emrine mi şaşıyorsun? Allah’ın rahmeti ve bereketleri üzerinize olsun, ehl-i beyt... Şüphe yok ki Allah nimet vermesiyle hamde lâyıktır, lütuf ve ihsanıyla yücedir.” |
Celal Y Ld R M (Elci melekler) ona : «Allah´ın emrine mi sasıyorsun ? Ey ev halkı, Allah´ın rahmeti ve bereketleri uzerinizdedir. Suphesiz ki Allah cok ovulmeye layıktır ve O, cok yuce ve cok sanlıdır |
Celal Y Ld R M (Elçi melekler) ona : «Allah´ın emrine mi şaşıyorsun ? Ey ev halkı, Allah´ın rahmeti ve bereketleri üzerinizdedir. Şüphesiz ki Allah çok övülmeye lâyıktır ve O, çok yüce ve çok şanlıdır |