Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 73 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ ﴾
[هُود: 73]
﴿قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه﴾ [هُود: 73]
Abu Adel (Ангелы) сказали (ей): «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Милосердие Аллаха и благословение Его (да пребудут) над вами, о обитатели дома [дома пророчества]. Поистине, Он [Аллах] – достохвальный, славный!» |
Elmir Kuliev Oni skazali: «Neuzheli ty udivlyayesh'sya poveleniyu Allakha? Da prebudut nad vami milost' i blagosloveniye Allakha, o obitateli doma! Voistinu, On - Dostokhval'nyy, Slavnyy» |
Elmir Kuliev Они сказали: «Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Да пребудут над вами милость и благословение Аллаха, о обитатели дома! Воистину, Он - Достохвальный, Славный» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazali: "Chto divit'sya tebe rasporyazheniyu Bozhiyu? Milost' Boga i blagosloveniye Yego vam, zhitelyam doma sego! Potomu chto On slaven |
Gordy Semyonovich Sablukov Они сказали: "Что дивиться тебе распоряжению Божию? Милость Бога и благословение Его вам, жителям дома сего! Потому что Он славен |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni skazali: "Razve ty udivlyayesh'sya poveleniyu Allakha? Milost' Allakha i blagosloveniye Yego nad vami, obitateli doma. On - khvalimyy, slavnyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они сказали: "Разве ты удивляешься повелению Аллаха? Милость Аллаха и благословение Его над вами, обитатели дома. Он - хвалимый, славный |