Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 60 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[النَّحل: 60]
﴿للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم﴾ [النَّحل: 60]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Diejenigen, die nicht an das Jenseits glauben, sind mit dem Schlechten zu vergleichen; Allah aber mit dem Höchsten, und Er ist der Erhabene, der Allweise |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, besitzen die Eigenschaft des Bosen. Gott besitzt die hochste Eigenschaft, und er ist der Machtige, der Weise |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, besitzen die Eigenschaft des Bösen. Gott besitzt die höchste Eigenschaft, und er ist der Mächtige, der Weise |
Amir Zaidan Denjenigen, die den Iman an das Jenseits nicht verinnerlichen, gebuhrt ein Gleichnis des Bosen. Doch ALLAH gebuhrt das allhochste Gleichnis. Und ER ist Der Allwurdige, Der Allweise |
Amir Zaidan Denjenigen, die den Iman an das Jenseits nicht verinnerlichen, gebührt ein Gleichnis des Bösen. Doch ALLAH gebührt das allhöchste Gleichnis. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, haben die Eigenschaft des Bosen. Allah aber hat die hochste Eigenschaft, und Er ist der Allmachtige und Allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, haben die Eigenschaft des Bösen. Allah aber hat die höchste Eigenschaft, und Er ist der Allmächtige und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, haben die Eigenschaft des Bosen. Allah aber hat die hochste Eigenschaft, und Er ist der Allmachtige und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die an das Jenseits nicht glauben, haben die Eigenschaft des Bösen. Allah aber hat die höchste Eigenschaft, und Er ist der Allmächtige und Allweise |