Quran with German translation - Surah Maryam ayat 32 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 32]
﴿وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا﴾ [مَريَم: 32]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und ehrerbietig gegen meine Mutter (zu sein); Er hat mich nicht gewalttätig und unselig gemacht |
Adel Theodor Khoury Und pietatvoll gegen meine Mutter zu sein. Und Er machte mich nicht zu einem ungluckseligen Gewaltherrscher |
Adel Theodor Khoury Und pietätvoll gegen meine Mutter zu sein. Und Er machte mich nicht zu einem unglückseligen Gewaltherrscher |
Amir Zaidan (ER machte mich) auch zu einem Gutigen meiner Mutter gegenuber. Doch ER machte mich nicht zu einem widerspenstigen Widersacher |
Amir Zaidan (ER machte mich) auch zu einem Gütigen meiner Mutter gegenüber. Doch ER machte mich nicht zu einem widerspenstigen Widersacher |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und gutig gegen meine Mutter zu sein. Und Er hat mich weder gewalttatig noch unglucklich gemacht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und gütig gegen meine Mutter zu sein. Und Er hat mich weder gewalttätig noch unglücklich gemacht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und gutig gegen meine Mutter zu sein. Und Er hat mich weder gewalttatig noch unglucklich gemacht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und gütig gegen meine Mutter zu sein. Und Er hat mich weder gewalttätig noch unglücklich gemacht |