Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 32 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 32]
﴿وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا﴾ [مَريَم: 32]
| Abu Adel и (повелел мне Господь мой, чтобы я проявлял) благость (по отношению) к моей родительнице [матери] и не сделал меня тираном [высокомерным], (и) несчастным |
| Elmir Kuliev On sdelal menya pochtitel'nym k moyey materi i ne sdelal menya nadmennym i neschastnym |
| Elmir Kuliev Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным |
| Gordy Semyonovich Sablukov byt' poslushnym moyey roditel'nitse; i ne sdelal menya upryamym, upornym |
| Gordy Semyonovich Sablukov быть послушным моей родительнице; и не сделал меня упрямым, упорным |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky i blagost' k moyey roditel'nitse i ne sdelal menya tiranom, neschastnym |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky и благость к моей родительнице и не сделал меня тираном, несчастным |