Quran with German translation - Surah Maryam ayat 44 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا ﴾
[مَريَم: 44]
﴿ياأبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا﴾ [مَريَم: 44]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul O mein Vater, diene nicht dem Satan; denn Satan empört sich gegen den Allerbarmer |
| Adel Theodor Khoury O mein Vater, diene nicht, dem Satan. Der Satan ist gegen den Erbarmer widerspenstig |
| Adel Theodor Khoury O mein Vater, diene nicht, dem Satan. Der Satan ist gegen den Erbarmer widerspenstig |
| Amir Zaidan Mein Vater! Diene nicht dem Satan! Gewiß, der Satan war Dem Allgnade Erweisenden immer ein Widersacher |
| Amir Zaidan Mein Vater! Diene nicht dem Satan! Gewiß, der Satan war Dem Allgnade Erweisenden immer ein Widersacher |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas O mein lieber Vater, diene nicht dem Satan. Gewiß, der Satan ist gegen den Allerbarmer widerspenstig |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas O mein lieber Vater, diene nicht dem Satan. Gewiß, der Satan ist gegen den Allerbarmer widerspenstig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas O mein lieber Vater, diene nicht dem Satan. Gewiß, der Satan ist gegen den Allerbarmer widerspenstig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas O mein lieber Vater, diene nicht dem Satan. Gewiß, der Satan ist gegen den Allerbarmer widerspenstig |