Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 52 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 52]
﴿ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون﴾ [البَقَرَة: 52]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Alsdann vergaben Wir euch, auf daß ihr dankbar sein möget |
| Adel Theodor Khoury Dann verziehen Wir euch nach diesem (Frevel), auf daß ihr dankbar wurdet |
| Adel Theodor Khoury Dann verziehen Wir euch nach diesem (Frevel), auf daß ihr dankbar würdet |
| Amir Zaidan Dann vergaben WIR es euch danach, damit ihr euch dankbar erweist |
| Amir Zaidan Dann vergaben WIR es euch danach, damit ihr euch dankbar erweist |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf, nach alledem, verziehen Wir euch, auf daß ihr dankbar waret |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf, nach alledem, verziehen Wir euch, auf daß ihr dankbar wäret |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf, nach alledem, verziehen Wir euch, auf daß ihr dankbar waret |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf, nach alledem, verziehen Wir euch, auf daß ihr dankbar wäret |