×

Und die Unglaubigen werden nicht (eher) aufhoren, daran Zweifel zu hegen, bis 22:55 German translation

Quran infoGermanSurah Al-hajj ⮕ (22:55) ayat 55 in German

22:55 Surah Al-hajj ayat 55 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-hajj ayat 55 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ ﴾
[الحج: 55]

Und die Unglaubigen werden nicht (eher) aufhoren, daran Zweifel zu hegen, bis die Stunde unerwartet uber sie hereinbricht oder die Strafe eines unheilvollen Tages uber sie kommt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو, باللغة الألمانية

﴿ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو﴾ [الحج: 55]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Ungläubigen werden nicht (eher) aufhören, daran Zweifel zu hegen, bis die Stunde unerwartet über sie hereinbricht oder die Strafe eines unheilvollen Tages über sie kommt
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die unglaubig sind, beharren auf ihrem Zweifel daran, bis die Stunde sie plotzlich uberkommt oder bis die Pein eines unfruchtbaren Tages uber sie kommt
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, die ungläubig sind, beharren auf ihrem Zweifel daran, bis die Stunde sie plötzlich überkommt oder bis die Pein eines unfruchtbaren Tages über sie kommt
Amir Zaidan
Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, bleiben ihm gegenuber in Zweifel, bis die Stunde plotzlich uber sie hineinbricht oder die Peinigung eines unfruchtbaren Tages zu ihnen kommt
Amir Zaidan
Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, bleiben ihm gegenüber in Zweifel, bis die Stunde plötzlich über sie hineinbricht oder die Peinigung eines unfruchtbaren Tages zu ihnen kommt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die unglaubig sind, werden nicht aufhoren, daran zu zweifeln, bis plotzlich die Stunde uber sie kommt oder die Strafe eines unheilvollen Tages uber sie kommt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und diejenigen, die ungläubig sind, werden nicht aufhören, daran zu zweifeln, bis plötzlich die Stunde über sie kommt oder die Strafe eines unheilvollen Tages über sie kommt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die unglaubig sind, werden nicht aufhoren, daran zu zweifeln, bis plotzlich die Stunde uber sie kommt oder die Strafe eines unheilvollen Tages uber sie kommt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und diejenigen, die ungläubig sind, werden nicht aufhören, daran zu zweifeln, bis plötzlich die Stunde über sie kommt oder die Strafe eines unheilvollen Tages über sie kommt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek