×

Et ceux qui mécroient ne cesseront d’être en doute à son sujet, 22:55 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-hajj ⮕ (22:55) ayat 55 in French

22:55 Surah Al-hajj ayat 55 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 55 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ ﴾
[الحج: 55]

Et ceux qui mécroient ne cesseront d’être en doute à son sujet, jusqu’à ce que l’Heure les surprenne à l’improviste ou que les atteigne le châtiment d’un jour terrifiant

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو, باللغة الفرنسية

﴿ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو﴾ [الحج: 55]

Islamic Foundation
Mais ceux qui ont mecru seront encore dans le doute a son sujet, jusqu’a ce que l’Heure les surprenne ou que fonde sur eux le supplice d’un jour redoutable
Islamic Foundation
Mais ceux qui ont mécru seront encore dans le doute à son sujet, jusqu’à ce que l’Heure les surprenne ou que fonde sur eux le supplice d’un jour redoutable
Muhammad Hameedullah
Et ceux qui mecroient ne cesseront d’etre en doute a son sujet, jusqu’a ce que l’Heure les surprenne a l’improviste ou que les atteigne le chatiment d’un jour terrifiant
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui mecroient ne cesseront d'etre en doute a son sujet, jusqu'a ce que l'Heure les surprenne a l'improviste ou que les atteigne le chatiment d'un jour terrifiant
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que l'Heure les surprenne à l'improviste ou que les atteigne le châtiment d'un jour terrifiant
Rashid Maash
Les impies ne cesseront de douter de l’authenticite du Coran jusqu’a ce qu’ils soient surpris par l’Heure ou saisis par le chatiment d’un jour funeste
Rashid Maash
Les impies ne cesseront de douter de l’authenticité du Coran jusqu’à ce qu’ils soient surpris par l’Heure ou saisis par le châtiment d’un jour funeste
Shahnaz Saidi Benbetka
Les cœurs des mecreants en seront encore a douter a leur sujet (les versets) lorsque l’Heure les surprendra, ou lorsque s’abattra sur eux le chatiment d’un Jour devastateur
Shahnaz Saidi Benbetka
Les cœurs des mécréants en seront encore à douter à leur sujet (les versets) lorsque l’Heure les surprendra, ou lorsque s’abattra sur eux le châtiment d’un Jour dévastateur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek