Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 55 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ ﴾
[الحج: 55]
﴿ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو﴾ [الحج: 55]
Abu Adel И не перестанут те, которые стали неверующими, быть в сомнении о нем [о Коране], пока не придет к ним Час [Судный День] внезапно или (пока не) постигнет их мучение бесплодного дня [Дня Суда, бесплодного – потому, что после него нет других дней] |
Elmir Kuliev A neveruyushchiye ne perestanut somnevat'sya v nem, poka ne nagryanet vnezapno Chas ili poka ne postignut ikh mucheniya v besplodnyy den' |
Elmir Kuliev А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день |
Gordy Semyonovich Sablukov Nevernyye ne perestanut somnevat'sya o nem dotole, pokuda dlya nikh ne nastupit vnezapno chas, ili ne nastupit dlya nikh nakazaniye v den' pogibeli |
Gordy Semyonovich Sablukov Неверные не перестанут сомневаться о нем дотоле, покуда для них не наступит внезапно час, или не наступит для них наказание в день погибели |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vlast' togda - u Allakha, On rassudit ikh. I te, kotoryye uverovali i tvorili blagoye, - v sadakh blagodenstviya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Власть тогда - у Аллаха, Он рассудит их. И те, которые уверовали и творили благое, - в садах благоденствия |