Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 55 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ ﴾
[الحج: 55]
﴿ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو﴾ [الحج: 55]
Abdulbaki Golpinarli Kafir olanlarsa, kıyamet gelip catmadıkca, yahut o kısır gun, onlara gelmedikce onun hakkında suphe etmekten kurtulamazlar |
Adem Ugur Inkar edenler, kendilerine o saat ansızın gelinceye, yahut da (kendileri icin hayır yonunden) kısır bir gunun azabı gelinceye kadar onun (Kur´an) hakkında hep suphe icindedirler |
Adem Ugur İnkâr edenler, kendilerine o saat ansızın gelinceye, yahut da (kendileri için hayır yönünden) kısır bir günün azabı gelinceye kadar onun (Kur´an) hakkında hep şüphe içindedirler |
Ali Bulac Inkar edenler ise, kıyamet-saati onlara apansız gelinceye veya kesintiye ugramıs (akim, verimsiz) bir gunun azabı onlara yetisinceye kadar ondan (Kur'an'dan) yana suphe icinde sur-git kalacaklardır |
Ali Bulac İnkar edenler ise, kıyamet-saati onlara apansız gelinceye veya kesintiye uğramış (akim, verimsiz) bir günün azabı onlara yetişinceye kadar ondan (Kur'an'dan) yana şüphe içinde sür-git kalacaklardır |
Ali Fikri Yavuz Peygamberi ve Kur’an’ı inkar edenler de, kendilerine ansızın kıyamet gelinceye, veya (nesilleri kesen bir harbteki) verimsiz gunun azabı catıncaya kadar Kur’an hususunda bir subhe icinde kalır giderler |
Ali Fikri Yavuz Peygamberi ve Kur’an’ı inkâr edenler de, kendilerine ansızın kıyamet gelinceye, veya (nesilleri kesen bir harbteki) verimsiz günün azabı çatıncaya kadar Kur’an hususunda bir şübhe içinde kalır giderler |
Celal Y Ld R M O kufredenler ise, kendilerine Kıyamet´in kopus saati ansızın gelip catınca veya kısır bir gunun azabı gelip dokununcaya kadar Kur´an hakkında devamlı bir suphe icinde bocalayıp kalırlar |
Celal Y Ld R M O küfredenler ise, kendilerine Kıyâmet´in kopuş saati ansızın gelip çatınca veya kısır bir günün azabı gelip dokununcaya kadar Kur´ân hakkında devamlı bir şüphe içinde bocalayıp kalırlar |