Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 114 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 114]
﴿قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون﴾ [المؤمنُون: 114]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er spricht: "lhr verweiltet nur kurze Zeit, wenn ihr es nur wüßtet |
Adel Theodor Khoury Er spricht: «Ihr habt nur kurz verweilt, wenn ihr es nur wußtet |
Adel Theodor Khoury Er spricht: «Ihr habt nur kurz verweilt, wenn ihr es nur wüßtet |
Amir Zaidan Sag: "Ihr habt nur ein wenig verweilt. Wurdet ihr doch nur zu wissen gepflegt haben |
Amir Zaidan Sag: "Ihr habt nur ein wenig verweilt. Würdet ihr doch nur zu wissen gepflegt haben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er wird sagen: "Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wußtet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er wird sagen: "Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wüßtet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er wird sagen: „Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wußtet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er wird sagen: „Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wüßtet |