Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 25 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 25]
﴿إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين﴾ [المؤمنُون: 25]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er ist nichts anderes als ein Mann, der unter Besessenheit leidet; wartet darum eine Weile mit ihm |
Adel Theodor Khoury Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet. So wartet mit ihm eine Weile ab |
Adel Theodor Khoury Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet. So wartet mit ihm eine Weile ab |
Amir Zaidan Er ist nur ein Mann, der geistesgestort ist, also wartet mit ihm bis zu einer Frist ab |
Amir Zaidan Er ist nur ein Mann, der geistesgestört ist, also wartet mit ihm bis zu einer Frist ab |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm fur eine gewisse Zeit ab |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm für eine gewisse Zeit ab |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm fur eine gewisse Zeit ab |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm für eine gewisse Zeit ab |