Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 25 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 25]
﴿إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين﴾ [المؤمنُون: 25]
Abu Adel Этот [Нух] – только человек, в котором одержимость (бесами), вы же подождите с ним до некоторой поры (пока он не поправится от этой болезни, или же не прекратит свой призыв, или же пока не умрет) (и тогда вы отдохнете от него)» |
Elmir Kuliev On - ne kto inoy, kak besnovatyy muzh, tak chto obozhdite s nim do pory do vremeni» |
Elmir Kuliev Он - не кто иной, как бесноватый муж, так что обождите с ним до поры до времени» |
Gordy Semyonovich Sablukov On ne bol'she, kak chelovek, podvergshiysya umoisstupleniyu; tak podozhdite do vremeni, chto s nim budet |
Gordy Semyonovich Sablukov Он не больше, как человек, подвергшийся умоисступлению; так подождите до времени, что с ним будет |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Eto - tol'ko chelovek, v kotorom bezumiye, vy zhdite s nim do nekotoroy pory |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Это - только человек, в котором безумие, вы ждите с ним до некоторой поры |