Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 19 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الشعراء: 19]
﴿وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين﴾ [الشعراء: 19]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und du begingst jene deine Tat, die du begangen hast, und du warst undankbar |
| Adel Theodor Khoury Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verubt und bist einer der Undankbaren geworden.» |
| Adel Theodor Khoury Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und bist einer der Undankbaren geworden.» |
| Amir Zaidan dann vollbrachtest du deine Tat, die du getan hast, und du bist von den Undankbaren |
| Amir Zaidan dann vollbrachtest du deine Tat, die du getan hast, und du bist von den Undankbaren |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verubt und gehorst zu den Undankbaren |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verubt und gehorst zu den Undankbaren |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren |