Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 201 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ﴾
[الشعراء: 201]
﴿لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم﴾ [الشعراء: 201]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie werden nicht an ihn glauben, bis sie die schmerzliche Strafe erleben |
Adel Theodor Khoury Sie glauben nicht daran, bis sie die schmerzhafte Pein sehen |
Adel Theodor Khoury Sie glauben nicht daran, bis sie die schmerzhafte Pein sehen |
Amir Zaidan sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht, bis sie die qualvolle Peinigung erfahren |
Amir Zaidan sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht, bis sie die qualvolle Peinigung erfahren |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen |