×

Und ihr Wort war nicht anders, als daß sie sagten: "Unser Herr, 3:147 German translation

Quran infoGermanSurah al-‘Imran ⮕ (3:147) ayat 147 in German

3:147 Surah al-‘Imran ayat 147 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 147 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 147]

Und ihr Wort war nicht anders, als daß sie sagten: "Unser Herr, vergib uns unsre Sunden und unser Vergehen in unserer Sache; und festige unsere Schritte und hilf uns gegen das unglaubige Volk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في, باللغة الألمانية

﴿وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في﴾ [آل عِمران: 147]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ihr Wort war nicht anders, als daß sie sagten: "Unser Herr, vergib uns unsre Sünden und unser Vergehen in unserer Sache; und festige unsere Schritte und hilf uns gegen das ungläubige Volk
Adel Theodor Khoury
Und nichts anderes war ihre Rede, als daß sie sagten: «Unser Herr, vergib uns unsere Schuld und unsere Maßlosigkeit in unserem Anliegen. Festige unsere Schritte und unterstutze uns gegen die unglaubigen Leute.»
Adel Theodor Khoury
Und nichts anderes war ihre Rede, als daß sie sagten: «Unser Herr, vergib uns unsere Schuld und unsere Maßlosigkeit in unserem Anliegen. Festige unsere Schritte und unterstütze uns gegen die ungläubigen Leute.»
Amir Zaidan
Und ihre Worte waren (dabei) lediglich: "Unser HERR! Vergib uns unsere Verfehlungen und unsere Ubertretungen in unseren Angelegenheiten, mache uns standhaft und stehe uns bei gegen die kufr-betreibenden Leute
Amir Zaidan
Und ihre Worte waren (dabei) lediglich: "Unser HERR! Vergib uns unsere Verfehlungen und unsere Übertretungen in unseren Angelegenheiten, mache uns standhaft und stehe uns bei gegen die kufr-betreibenden Leute
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihre Worte waren nichts anderes, als daß sie sagten: "Unser Herr, vergib uns unsere Sunden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Fuße und hilf uns gegen das unglaubige Volk
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihre Worte waren nichts anderes, als daß sie sagten: "Unser Herr, vergib uns unsere Sünden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Füße und hilf uns gegen das ungläubige Volk
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihre Worte waren nichts anderes, als daß sie sagten: „Unser Herr, vergib uns unsere Sunden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Fuße und hilf uns gegen das unglaubige Volk
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihre Worte waren nichts anderes, als daß sie sagten: „Unser Herr, vergib uns unsere Sünden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Füße und hilf uns gegen das ungläubige Volk
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek