×

Wer da Erhabenheit begehrt (, der wisse), daß alle Erhabenheit Allah gehort. 35:10 German translation

Quran infoGermanSurah FaTir ⮕ (35:10) ayat 10 in German

35:10 Surah FaTir ayat 10 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]

Wer da Erhabenheit begehrt (, der wisse), daß alle Erhabenheit Allah gehort. Zu Ihm steigt das gute Wort empor, und rechtschaffenes Werk wird es hochtreiben lassen. Und diejenigen, die Boses planen fur sie ist eine strenge Strafe (bestimmt); und ihr Planen wird unwirksam sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل, باللغة الألمانية

﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer da Erhabenheit begehrt (, der wisse), daß alle Erhabenheit Allah gehört. Zu Ihm steigt das gute Wort empor, und rechtschaffenes Werk wird es hochtreiben lassen. Und diejenigen, die Böses planen für sie ist eine strenge Strafe (bestimmt); und ihr Planen wird unwirksam sein
Adel Theodor Khoury
Wenn einer die Macht sucht, so gehort alle Macht Gott. Zu Ihm steigt das gefallige Wort, und die gute Tat laßt Er (zu sich) aufsteigen. Und fur die, die bose Ranke schmieden, ist eine harte Pein bestimmt. Und ihre Ranke werden dem Verderben anheimfallen
Adel Theodor Khoury
Wenn einer die Macht sucht, so gehört alle Macht Gott. Zu Ihm steigt das gefällige Wort, und die gute Tat läßt Er (zu sich) aufsteigen. Und für die, die böse Ränke schmieden, ist eine harte Pein bestimmt. Und ihre Ränke werden dem Verderben anheimfallen
Amir Zaidan
Wer die Wurde anstrebt, so gehort ALLAH die Wurde, insgesamt. Zu Ihm steigt das gute Wort, und das gottgefallig Guttun erhebt ER. Und fur diejenigen, welche die gottmißfalligen Taten intrigieren, ist eine harte Peinigung bestimmt. Und die List dieser wird sicher nutzlos sein
Amir Zaidan
Wer die Würde anstrebt, so gehört ALLAH die Würde, insgesamt. Zu Ihm steigt das gute Wort, und das gottgefällig Guttun erhebt ER. Und für diejenigen, welche die gottmißfälligen Taten intrigieren, ist eine harte Peinigung bestimmt. Und die List dieser wird sicher nutzlos sein
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehort alle Macht Allah. Zu Ihm steigt das gute Wort hinauf, und die rechtschaffene Tat hebt Er (zu sich) empor. Und fur diejenigen, die Ranke boser Taten schmieden, wird es strenge Strafe geben, und die Ranke jener werden zu Fall kommen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehört alle Macht Allah. Zu Ihm steigt das gute Wort hinauf, und die rechtschaffene Tat hebt Er (zu sich) empor. Und für diejenigen, die Ränke böser Taten schmieden, wird es strenge Strafe geben, und die Ränke jener werden zu Fall kommen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehort alle Macht Allah. Zu Ihm steigt das gute Wort hinauf, und die rechtschaffene Tat hebt Er (zu sich) empor. Und fur diejenigen, die Ranke boser Taten schmieden, wird es strenge Strafe geben, und die Ranke jener werden zu Fall kommen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehört alle Macht Allah. Zu Ihm steigt das gute Wort hinauf, und die rechtschaffene Tat hebt Er (zu sich) empor. Und für diejenigen, die Ränke böser Taten schmieden, wird es strenge Strafe geben, und die Ränke jener werden zu Fall kommen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek