×

Ako neko zeli velicinu, pa – u Allaha je sva velicina! K 35:10 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah FaTir ⮕ (35:10) ayat 10 in Bosnian

35:10 Surah FaTir ayat 10 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]

Ako neko zeli velicinu, pa – u Allaha je sva velicina! K Njemu se dizu lijepe rijeci, i dobro djelo On prima. A one koji imaju hrđave namjere ceka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspjesna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل, باللغة البوسنية

﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]

Besim Korkut
Ako neko želi veličinu, pa – u Allaha je sva veličina! K Njemu se dižu lijepe riječi, i dobro djelo On prima. A one koji imaju hrđave namjere čeka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspješna
Korkut
Ako neko zeli velicinu, pa - u Allaha je sva velicina! K Njemu se dizu lijepe rijeci, i dobro djelo On prima. A one koji imaju rđave namjere ceka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspjesna
Korkut
Ako neko želi veličinu, pa - u Allaha je sva veličina! K Njemu se dižu lijepe riječi, i dobro djelo On prima. A one koji imaju rđave namjere čeka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspješna
Muhamed Mehanovic
Ako neko želi veličinu - pa, u Allaha je sva veličina! K Njemu se dižu lijepe riječi, a dobra djela ih uzdižu. A onima koji smišljaju loša djela, pripada patnja bolna, i njihovo spletkarenje je posao bezuspješni
Muhamed Mehanovic
Ako neko zeli velicinu - pa, u Allaha je sva velicina! K Njemu se dizu lijepe rijeci, a dobra djela ih uzdizu. A onima koji smisljaju losa djela, pripada patnja bolna, i njihovo spletkarenje je posao bezuspjesni
Mustafa Mlivo
Ko zeli moc - pa Allahova je moc sva. Njemu se uzdize rijec lijepa; a dobro djelo - uzvisuje ga; a oni koji planiraju zla djela, imace oni kaznu zestoku; a spletkarenje takvih - ono ce propasti
Mustafa Mlivo
Ko želi moć - pa Allahova je moć sva. Njemu se uzdiže riječ lijepa; a dobro djelo - uzvisuje ga; a oni koji planiraju zla djela, imaće oni kaznu žestoku; a spletkarenje takvih - ono će propasti
Transliterim
MEN KANE JURIDUL-’IZZETE FELILLAHIL-’IZZETU XHEMI’ÆN ‘ILEJHI JES’ADUL-KELIMUT-TEJJIBU WEL-’AMELU ES-SALIHU JERFA’UHU WEL-LEDHINE JEMKURUNE ES-SEJJI’ATI LEHUM ‘ADHABUN SHEDIDUN WE MEKRU ‘ULA’IKE HUWE JEBURU
Islam House
Ako neko zeli velicinu, pa u Allaha je sva velicina! K Njemu se dizu lijepe rijeci, i dobro djelo On prima. A one koji imaju hrđave namjere ceka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspjesna
Islam House
Ako neko želi veličinu, pa u Allaha je sva veličina! K Njemu se dižu lijepe riječi, i dobro djelo On prima. A one koji imaju hrđave namjere čeka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspješna
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek