Quran with German translation - Surah As-saffat ayat 59 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴾
[الصَّافَات: 59]
﴿إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين﴾ [الصَّافَات: 59]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul außer bei unserem ersten Tod? Und wir sollen nicht bestraft werden |
Adel Theodor Khoury Nur durch unseren ersten Tod, und daß wir nicht gepeinigt werden |
Adel Theodor Khoury Nur durch unseren ersten Tod, und daß wir nicht gepeinigt werden |
Amir Zaidan außer unserem ersten Sterben, und werden wir nicht gepeinigt |
Amir Zaidan außer unserem ersten Sterben, und werden wir nicht gepeinigt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas außer unserem ersten Tod, und gehoren wir tatsachlich nicht zu den Bestraften |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas außer unserem ersten Tod, und gehoren wir tatsachlich nicht zu den Bestraften |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften |