Quran with Persian translation - Surah As-saffat ayat 59 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴾
[الصَّافَات: 59]
﴿إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين﴾ [الصَّافَات: 59]
Abdolmohammad Ayati جز آن مرگ نخستين؟ و ديگر عذابمان نمىكنند؟ |
Abolfazl Bahrampour جز همان مرگ نخستين ما؟ و ما عذاب نخواهيم شد |
Baha Oddin Khorramshahi مگر به مردن نخستینمان، و ما عذاب شونده نیستیم؟ |
Dr. Hussien Tagi جز همان مرگ نخستین خود، (دیگر مرگی به سراغمان نخواهد آمد) و ما (هرگز) عذاب نخواهیم شد؟ |
Hussain Ansarian [و] جز همان مرگ نخستین [که در دنیا سراغمان آمد مرگی دیگر به سراغمان نخواهد آمد] و ما هرگز عذاب نخواهیم شد؟ [شگفتا! چه لطف خاصی از سوی خدا به ما شده است] |
Islamhouse.com Persian Team جز مرگ نخستین، و عذاب نمیشویم؟ |