Quran with German translation - Surah As-saffat ayat 9 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ ﴾
[الصَّافَات: 9]
﴿دحورا ولهم عذاب واصب﴾ [الصَّافَات: 9]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul als Ausgestoßene; und für sie ist eine dauernde Strafe (vorgesehen) |
Adel Theodor Khoury Damit sie zuruckgestoßen werden - und fur sie ist eine standige Pein bestimmt |
Adel Theodor Khoury Damit sie zurückgestoßen werden - und für sie ist eine ständige Pein bestimmt |
Amir Zaidan ausgetrieben. Und fur sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt |
Amir Zaidan ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas damit sie weggetrieben werden - und fur sie wird es immerwahrende Strafe geben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas damit sie weggetrieben werden - und für sie wird es immerwährende Strafe geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas damit sie weggetrieben werden - und fur sie wird es immerwahrende Strafe geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas damit sie weggetrieben werden - und für sie wird es immerwährende Strafe geben |