×

Wer begeht also ein großeres Unrecht als einer, der Lugen gegen Allah 39:32 German translation

Quran infoGermanSurah Az-Zumar ⮕ (39:32) ayat 32 in German

39:32 Surah Az-Zumar ayat 32 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 32 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿۞ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 32]

Wer begeht also ein großeres Unrecht als einer, der Lugen gegen Allah vorbringt, oder einer, der die Wahrheit verwirft, wenn sie zu ihm kommt? Ist nicht in Gahannam eine Herberge fur die Unglaubigen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن أظلم ممن كذب على الله وكذب بالصدق إذ جاءه أليس في, باللغة الألمانية

﴿فمن أظلم ممن كذب على الله وكذب بالصدق إذ جاءه أليس في﴾ [الزُّمَر: 32]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer begeht also ein größeres Unrecht als einer, der Lügen gegen Allah vorbringt, oder einer, der die Wahrheit verwirft, wenn sie zu ihm kommt? Ist nicht in Gahannam eine Herberge für die Ungläubigen
Adel Theodor Khoury
Wer ist denn ungerechter als der, der gegen Gott lugt und die Wahrheit, als sie zu ihm kam, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle eine Bleibe fur die Unglaubigen
Adel Theodor Khoury
Wer ist denn ungerechter als der, der gegen Gott lügt und die Wahrheit, als sie zu ihm kam, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle eine Bleibe für die Ungläubigen
Amir Zaidan
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs gelogen hat und die Wahrhaftigkeit leugnete, als sie zu ihm kam. Gibt es etwa nicht in Dschahannam eine Bleibe fur die Kafir
Amir Zaidan
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs gelogen hat und die Wahrhaftigkeit leugnete, als sie zu ihm kam. Gibt es etwa nicht in Dschahannam eine Bleibe für die Kafir
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah lugt und die Wahrheit, wenn sie zu ihm kommt, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle ein Aufenthaltsort fur die Unglaubigen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah lügt und die Wahrheit, wenn sie zu ihm kommt, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle ein Aufenthaltsort für die Ungläubigen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah lugt und die Wahrheit, wenn sie zu ihm kommt, fur Luge erklart? Ist nicht in der Holle ein Aufenthaltsort fur die Unglaubigen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah lügt und die Wahrheit, wenn sie zu ihm kommt, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle ein Aufenthaltsort für die Ungläubigen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek