×

N’as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent vertueux? Mais c’est Allah qui 4:49 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:49) ayat 49 in French

4:49 Surah An-Nisa’ ayat 49 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 49 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 49]

N’as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent vertueux? Mais c’est Allah qui rend vertueux qui Il veut; et ils ne seront point lésés, fût-ce d’un brin de noyau de datte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا, باللغة الفرنسية

﴿ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا﴾ [النِّسَاء: 49]

Islamic Foundation
N’as-tu pas considere ceux qui se proclament purs ? Or c’est Allah Qui purifie qui Il veut. Et ils ne seront point leses, serait-ce du poids du petit fil qui recouvre le sillon d’un noyau de datte (fatil)
Islamic Foundation
N’as-tu pas considéré ceux qui se proclament purs ? Or c’est Allah Qui purifie qui Il veut. Et ils ne seront point lésés, serait-ce du poids du petit fil qui recouvre le sillon d’un noyau de datte (fatîl)
Muhammad Hameedullah
N’as-tu pas vu ceux-la qui se declarent vertueux? Mais c’est Allah qui rend vertueux qui Il veut; et ils ne seront point leses, fut-ce d’un brin de noyau de datte
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu ceux-la qui se declarent purs? Mais c'est Allah qui purifie qui Il veut; et ils ne seront point leses, fut-ce d'un brin de noyau de datte
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent purs? Mais c'est Allah qui purifie qui Il veut; et ils ne seront point lésés, fût-ce d'un brin de noyau de datte
Rashid Maash
N’as-tu pas vu ceux qui se pretendent purs de tout peche ? Or, c’est Allah qui purifie qui Il veut, sans que nul ne soit en rien lese
Rashid Maash
N’as-tu pas vu ceux qui se prétendent purs de tout péché ? Or, c’est Allah qui purifie qui Il veut, sans que nul ne soit en rien lésé
Shahnaz Saidi Benbetka
N’as- tu pas vu ceux qui s’attribuent la purete ? Seul Dieu possede le pouvoir de purifier qui Il veut, et personne ne sera lese en rien
Shahnaz Saidi Benbetka
N’as- tu pas vu ceux qui s’attribuent la pureté ? Seul Dieu possède le pouvoir de purifier qui Il veut, et personne ne sera lésé en rien
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek