×

¿No has reparado en quienes se consideran puros [judíos y cristianos]? Pero 4:49 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:49) ayat 49 in Spanish

4:49 Surah An-Nisa’ ayat 49 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 49 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 49]

¿No has reparado en quienes se consideran puros [judíos y cristianos]? Pero es Allah Quien declara puro a quien Le place, y nadie será tratado injustamente en lo más mínimo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا, باللغة الإسبانية

﴿ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا﴾ [النِّسَاء: 49]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿No has reparado en quienes se consideran puros [judios y cristianos]? Pero es Allah Quien declara puro a quien Le place, y nadie sera tratado injustamente en lo mas minimo
Islamic Foundation
¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en quienes se elogian a ellos mismos creyendose los mas virtuosos y puros? Mas, Al-lah es Quien enaltece y purifica a quien quiere por su virtud, y nadie sera tratado con injusticia en lo mas minimo
Islamic Foundation
¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en quienes se elogian a ellos mismos creyéndose los más virtuosos y puros? Mas, Al-lah es Quien enaltece y purifica a quien quiere por su virtud, y nadie será tratado con injusticia en lo más mínimo
Islamic Foundation
¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en quienes se elogian a si mismos creyendose los mas virtuosos y puros? Mas Al-lah es Quien enaltece y purifica a quien quiere por su virtud, y nadie sera tratado con injusticia en lo mas minimo
Islamic Foundation
¿No has reparado (¡oh, Muhammad!) en quienes se elogian a sí mismos creyéndose los más virtuosos y puros? Mas Al-lah es Quien enaltece y purifica a quien quiere por su virtud, y nadie será tratado con injusticia en lo más mínimo
Julio Cortes
¿No has visto a quienes se consideran puros? No, es Ala Quien declara puro a quien El quiere y nadie sera tratado injustamente en lo mas minimo
Julio Cortes
¿No has visto a quienes se consideran puros? No, es Alá Quien declara puro a quien Él quiere y nadie será tratado injustamente en lo más mínimo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek