×

O meine Leute, euch gehort heute die Herrschaft; denn ihr habt die 40:29 German translation

Quran infoGermanSurah Ghafir ⮕ (40:29) ayat 29 in German

40:29 Surah Ghafir ayat 29 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 29 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ ﴾
[غَافِر: 29]

O meine Leute, euch gehort heute die Herrschaft; denn ihr habt die Oberhand im Land. Wer aber wird uns vor der Strafe Allahs schutzen, wenn sie uber uns kommt?" Pharao sagte: "lch weise euch nur auf das hin, was ich selbst sehe, und ich leite euch nur auf den Weg der Rechtschaffenheit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله, باللغة الألمانية

﴿ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله﴾ [غَافِر: 29]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O meine Leute, euch gehört heute die Herrschaft; denn ihr habt die Oberhand im Land. Wer aber wird uns vor der Strafe Allahs schützen, wenn sie über uns kommt?" Pharao sagte: "lch weise euch nur auf das hin, was ich selbst sehe, und ich leite euch nur auf den Weg der Rechtschaffenheit
Adel Theodor Khoury
O mein Volk, zwar gehort euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns aber gegen die Schlagkraft Gottes unterstutzen, wenn sie uber uns kommt?» Pharao sagte: «Ich zeige euch nur, was ich sehe, und ich weise euch nur den Weg des rechten Wandels.»
Adel Theodor Khoury
O mein Volk, zwar gehört euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns aber gegen die Schlagkraft Gottes unterstützen, wenn sie über uns kommt?» Pharao sagte: «Ich zeige euch nur, was ich sehe, und ich weise euch nur den Weg des rechten Wandels.»
Amir Zaidan
Meine Leute! Euch gehort heute die Herrschaft als Sieger im Lande, also wer konnte uns vor ALLAHs Peinigung beistehen, wenn sie zu uns kame?" Pharao sagte: "Ich rate euch nichts anderes als das, was ich meine, und ich leite euch auf nichts anderes als auf den Weg der Richtigkeit
Amir Zaidan
Meine Leute! Euch gehört heute die Herrschaft als Sieger im Lande, also wer könnte uns vor ALLAHs Peinigung beistehen, wenn sie zu uns käme?" Pharao sagte: "Ich rate euch nichts anderes als das, was ich meine, und ich leite euch auf nichts anderes als auf den Weg der Richtigkeit
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
O mein Volk, es gehort euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen, wenn sie uber uns kommt?" Fir'aun sagte: "Ich weise euch nur auf das hin, was ich sehe, und leite euch nur den Weg des besonnenen Handelns
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
O mein Volk, es gehört euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen, wenn sie über uns kommt?" Fir'aun sagte: "Ich weise euch nur auf das hin, was ich sehe, und leite euch nur den Weg des besonnenen Handelns
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
O mein Volk, es gehort euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen, wenn sie uber uns kommt? Fir’aun sagte: Ich weise euch nur auf das hin, was ich sehe, und leite euch nur den Weg des besonnenen Handelns
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
O mein Volk, es gehört euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen, wenn sie über uns kommt? Fir’aun sagte: Ich weise euch nur auf das hin, was ich sehe, und leite euch nur den Weg des besonnenen Handelns
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek