Quran with Bangla translation - Surah Ghafir ayat 29 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ ﴾
[غَافِر: 29]
﴿ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله﴾ [غَافِر: 29]
Abu Bakr Zakaria He amara sampradaya! Aja tomadera'i rajatba, yamine tomara'i prabhabasali; kintu amadera upara allahara sasti ese parale ke amaderake sahayya karabe?' Phira'a'una balala, 'ami ya sathika mane kari, ta tomaderake dekha'i. Ara ami tomaderake sudhu sathika patha'i dekhiye thaki |
Abu Bakr Zakaria Hē āmāra sampradāẏa! Āja tōmādēra'i rājatba, yamīnē tōmarā'i prabhābaśālī; kintu āmādēra upara āllāhara śāsti ēsē paṛalē kē āmādērakē sāhāyya karabē?' Phira'ā'una balala, 'āmi yā saṭhika manē kari, tā tōmādērakē dēkhā'i. Āra āmi tōmādērakē śudhu saṭhika patha'i dēkhiẏē thāki |
Muhiuddin Khan হে আমার কওম, আজ এদেশে তোমাদেরই রাজত্ব, দেশময় তোমরাই বিচরণ করছ; কিন্তু আমাদের আল্লাহর শাস্তি এসে গেলে কে আমাদেরকে সাহায্য করবে? ফেরাউন বলল, আমি যা বুঝি, তোমাদেরকে তাই বোঝাই, আর আমি তোমাদেরকে মঙ্গলের পথই দেখাই। |
Muhiuddin Khan He amara ka'oma, aja edese tomadera'i rajatba, desamaya tomara'i bicarana karacha; kintu amadera allahara sasti ese gele ke amaderake sahayya karabe? Phera'una balala, ami ya bujhi, tomaderake ta'i bojha'i, ara ami tomaderake mangalera patha'i dekha'i. |
Muhiuddin Khan Hē āmāra ka'ōma, āja ēdēśē tōmādēra'i rājatba, dēśamaẏa tōmarā'i bicaraṇa karacha; kintu āmādēra āllāhara śāsti ēsē gēlē kē āmādērakē sāhāyya karabē? Phērā'una balala, āmi yā bujhi, tōmādērakē tā'i bōjhā'i, āra āmi tōmādērakē maṅgalēra patha'i dēkhā'i. |
Zohurul Hoque হে আমার স্বজাতি! তোমাদেরই আজ রাজত্ব চলছে, তোমরা দেশে সর্বপ্রধান, কিন্ত কে আমাদের সাহায্য করবে আল্লাহ্র দুর্যোগ থেকে যদি তা আমাদের উপরে এসে পড়ে?’’ ফিরআউন বলল -- ''আমি তোমাদের দেখাই না যা আমি না দেখি, আর আমি তোমাদের পরিচালিত করি না সঠিক পথে ছাড়া।’’ |
Zohurul Hoque He amara sbajati! Tomadera'i aja rajatba calache, tomara dese sarbapradhana, kinta ke amadera sahayya karabe allahra duryoga theke yadi ta amadera upare ese pare?’’ Phira'a'una balala -- ''ami tomadera dekha'i na ya ami na dekhi, ara ami tomadera paricalita kari na sathika pathe chara.’’ |
Zohurul Hoque Hē āmāra sbajāti! Tōmādēra'i āja rājatba calachē, tōmarā dēśē sarbapradhāna, kinta kē āmādēra sāhāyya karabē āllāhra duryōga thēkē yadi tā āmādēra uparē ēsē paṛē?’’ Phira'ā'una balala -- ''āmi tōmādēra dēkhā'i nā yā āmi nā dēkhi, āra āmi tōmādēra paricālita kari nā saṭhika pathē chāṛā.’’ |