Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 29 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ ﴾
[غَافِر: 29]
﴿ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله﴾ [غَافِر: 29]
Besim Korkut O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a na Pravi put ću vas samo ja izvesti |
Korkut O narode moj, danas vama priprada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko ce nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon rece: "Savjetujem vam samo ono sto mislim, a na pravi put cu vas samo ja izvesti |
Korkut O narode moj, danas vama priprada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a na pravi put ću vas samo ja izvesti |
Muhamed Mehanovic O narode moj, danas vama pripada vlast i nadmoćni ste u zemlji, pa ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a samo ću vas na Pravi put uputiti |
Muhamed Mehanovic O narode moj, danas vama pripada vlast i nadmocni ste u zemlji, pa ko ce nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne A faraon rece: "Savjetujem vam samo ono sto mislim, a samo cu vas na Pravi put uputiti |
Mustafa Mlivo O narode moj! Vasa je vlast danas, pobjednici ste na Zemlji. Pa ko ce nas pomoci protiv sile Allahove, ako nam dođe?" Rece faraon: "Pokazujem vam jedino sta vidim, i samo vas upucujem putu ispravnom |
Mustafa Mlivo O narode moj! Vaša je vlast danas, pobjednici ste na Zemlji. Pa ko će nas pomoći protiv sile Allahove, ako nam dođe?" Reče faraon: "Pokazujem vam jedino šta vidim, i samo vas upućujem putu ispravnom |
Transliterim JA KAWMI LEKUMUL-MULKUL-JEWME DHAHIRINE FIL-’ERDI FEMEN JENSURUNA MIN BE’SI ELLAHI ‘IN XHA’ENA KALE FIR’AWNU MA ‘URIKUM ‘ILLA MA ‘ERA WE MA ‘EHDIKUM ‘ILLA SEBILE ER-RESHADI |
Islam House O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko ce nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?” A faraon rece: “Savjetujem vam samo ono sto mislim, a na Pravi put samo cu vas ja izvesti.” |
Islam House O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?” A faraon reče: “Savjetujem vam samo ono što mislim, a na Pravi put samo ću vas ja izvesti.” |