×

O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima 40:29 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ghafir ⮕ (40:29) ayat 29 in Bosnian

40:29 Surah Ghafir ayat 29 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 29 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ ﴾
[غَافِر: 29]

O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko ce nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon rece: "Savjetujem vam samo ono sto mislim, a na Pravi put cu vas samo ja izvesti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله, باللغة البوسنية

﴿ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله﴾ [غَافِر: 29]

Besim Korkut
O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a na Pravi put ću vas samo ja izvesti
Korkut
O narode moj, danas vama priprada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko ce nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon rece: "Savjetujem vam samo ono sto mislim, a na pravi put cu vas samo ja izvesti
Korkut
O narode moj, danas vama priprada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?" A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a na pravi put ću vas samo ja izvesti
Muhamed Mehanovic
O narode moj, danas vama pripada vlast i nadmoćni ste u zemlji, pa ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne A faraon reče: "Savjetujem vam samo ono što mislim, a samo ću vas na Pravi put uputiti
Muhamed Mehanovic
O narode moj, danas vama pripada vlast i nadmocni ste u zemlji, pa ko ce nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne A faraon rece: "Savjetujem vam samo ono sto mislim, a samo cu vas na Pravi put uputiti
Mustafa Mlivo
O narode moj! Vasa je vlast danas, pobjednici ste na Zemlji. Pa ko ce nas pomoci protiv sile Allahove, ako nam dođe?" Rece faraon: "Pokazujem vam jedino sta vidim, i samo vas upucujem putu ispravnom
Mustafa Mlivo
O narode moj! Vaša je vlast danas, pobjednici ste na Zemlji. Pa ko će nas pomoći protiv sile Allahove, ako nam dođe?" Reče faraon: "Pokazujem vam jedino šta vidim, i samo vas upućujem putu ispravnom
Transliterim
JA KAWMI LEKUMUL-MULKUL-JEWME DHAHIRINE FIL-’ERDI FEMEN JENSURUNA MIN BE’SI ELLAHI ‘IN XHA’ENA KALE FIR’AWNU MA ‘URIKUM ‘ILLA MA ‘ERA WE MA ‘EHDIKUM ‘ILLA SEBILE ER-RESHADI
Islam House
O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko ce nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?” A faraon rece: “Savjetujem vam samo ono sto mislim, a na Pravi put samo cu vas ja izvesti.”
Islam House
O narode moj, danas vama pripada vlast i vi ste na vrhovima u zemlji, ali ko će nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne?” A faraon reče: “Savjetujem vam samo ono što mislim, a na Pravi put samo ću vas ja izvesti.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek