Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 61 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[الزُّخرُف: 61]
﴿وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم﴾ [الزُّخرُف: 61]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Doch wahrlich, er (Jesus) ist ein Vorzeichen der Stunde. So bezweifelt sie nicht, sondern folgt Mir. Das ist ein gerader Weg |
Adel Theodor Khoury Und er ist ein Erkennungszeichen fur die Stunde (des Gerichtes). So hegt keine Zweifel uber sie und folgt mir. Das ist ein gerader Weg |
Adel Theodor Khoury Und er ist ein Erkennungszeichen für die Stunde (des Gerichtes). So hegt keine Zweifel über sie und folgt mir. Das ist ein gerader Weg |
Amir Zaidan Und gewiß er ist doch ein Wissen fur die Stunde. So zweifelt sie nicht an und folgt Mir! Dies ist ein geradliniger Weg |
Amir Zaidan Und gewiß er ist doch ein Wissen für die Stunde. So zweifelt sie nicht an und folgt Mir! Dies ist ein geradliniger Weg |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)'. So hegt ja keinen Zweifel an ihr und folgt mir. Das ist ein gerader Weg |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)'. So hegt ja keinen Zweifel an ihr und folgt mir. Das ist ein gerader Weg |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)’. So hegt ja keinen Zweifel an ihr und folgt mir. Das ist ein gerader Weg |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)’. So hegt ja keinen Zweifel an ihr und folgt mir. Das ist ein gerader Weg |