×

तथा वास्तव में, वह (ईसा) एक बड़ा लक्षण[1] हैं प्रलय का। अतः, 43:61 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:61) ayat 61 in Hindi

43:61 Surah Az-Zukhruf ayat 61 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 61 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[الزُّخرُف: 61]

तथा वास्तव में, वह (ईसा) एक बड़ा लक्षण[1] हैं प्रलय का। अतः, कदापि संदेह न करो प्रलय के विषय में और मेरी ही बात मानो। यही सीधी राह है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم, باللغة الهندية

﴿وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم﴾ [الزُّخرُف: 61]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha vaastav mein, vah (eesa) ek bada lakshan[1] hain pralay ka. atah, kadaapi sandeh na karo pralay ke vishay mein aur meree hee baat maano. yahee seedhee raah hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
nishchay hee vah us ghadee (jisaka vaada kiya gaya hai) ke gyaan ka saadhan hai. atah tum usake baare mein sandeh na karo aur mera anusaran karo. yahee seedha maarg hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
निश्चय ही वह उस घड़ी (जिसका वादा किया गया है) के ज्ञान का साधन है। अतः तुम उसके बारे में संदेह न करो और मेरा अनुसरण करो। यही सीधा मार्ग है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur vah to yaqeenan qayaamat kee ek raushan daleel hai tum log isamen haragiz yaq na karo aur meree pairavee karo yahee seedha raasta hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और वह तो यक़ीनन क़यामत की एक रौशन दलील है तुम लोग इसमें हरगिज़ यक़ न करो और मेरी पैरवी करो यही सीधा रास्ता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek