Quran with German translation - Surah Al-Ahqaf ayat 6 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 6]
﴿وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين﴾ [الأحقَاف: 6]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wenn die Menschen (vor Mir) versammelt werden, werden sie ihre Feinde sein und ihre Anbetung verleugnen |
Adel Theodor Khoury Und, wenn die Menschen versammelt werden, ihnen Feind sind und ihre Verehrung verleugnen |
Adel Theodor Khoury Und, wenn die Menschen versammelt werden, ihnen Feind sind und ihre Verehrung verleugnen |
Amir Zaidan Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie fur sie Feinde sein, auch werden sie ihrem Dienen gegenuber kufrbetreibend sein |
Amir Zaidan Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie für sie Feinde sein, auch werden sie ihrem Dienen gegenüber kufrbetreibend sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihnen feind sein, und sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihnen feind sein, und sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihnen feind sein, und sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn die Menschen versammelt werden, werden sie ihnen feind sein, und sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen |