Quran with Turkish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 6 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 6]
﴿وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين﴾ [الأحقَاف: 6]
Abdulbaki Golpinarli Ve insanların toplandıgı zaman onlar, dusman kesilirler ve kendilerine tapanların kulluklarını da inkar ederler |
Adem Ugur Insanlar bir araya toplandıkları zaman (musrikler) onlara (tapındıklarına) dusman kesilirler ve onlara kulluk ettiklerini inkar ederler |
Adem Ugur İnsanlar bir araya toplandıkları zaman (müşrikler) onlara (tapındıklarına) düşman kesilirler ve onlara kulluk ettiklerini inkâr ederler |
Ali Bulac Insanlar hasrolundugu (biraraya getirildigi) zaman, (Allah'tan baska taptıkları) onlara dusman kesilirler ve (kendilerine) ibadet etmelerini de tanımazlar |
Ali Bulac İnsanlar haşrolunduğu (biraraya getirildiği) zaman, (Allah'tan başka taptıkları) onlara düşman kesilirler ve (kendilerine) ibadet etmelerini de tanımazlar |
Ali Fikri Yavuz (Kıyamet gunu) insanlar bir araya getirildikleri zaman, putlar kendilerine ibadet edenlere dusman olurlar; ve ibadetlerini inkar ederler |
Ali Fikri Yavuz (Kıyamet günü) insanlar bir araya getirildikleri zaman, putlar kendilerine ibadet edenlere düşman olurlar; ve ibadetlerini inkâr ederler |
Celal Y Ld R M (Kıyamet gunu) insanlar surulup Mahser´de biraraya getirildiginde, (tapındıkları putlar) onlara dusman kesilirler ve kendilerine tapındıklarını inkar ederler |
Celal Y Ld R M (Kıyamet günü) insanlar sürülüp Mahşer´de biraraya getirildiğinde, (tapındıkları putlar) onlara düşman kesilirler ve kendilerine tapındıklarını inkâr ederler |