Quran with German translation - Surah Qaf ayat 18 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ﴾
[قٓ: 18]
﴿ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد﴾ [قٓ: 18]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul spricht er kein Wort aus, ohne daß neben ihm ein Aufpasser wäre, der stets bereit (ist, es aufzuzeichnen) |
Adel Theodor Khoury Wird er kein Wort sprechen, ohne daß bei ihm ein Bewacher bereitstunde |
Adel Theodor Khoury Wird er kein Wort sprechen, ohne daß bei ihm ein Bewacher bereitstünde |
Amir Zaidan Er spricht kein Wort aus, ohne daß bei ihm ein anwesender Beaufsichtigender ist |
Amir Zaidan Er spricht kein Wort aus, ohne daß bei ihm ein anwesender Beaufsichtigender ist |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Kein Wort außert er, ohne daß bei ihm ein Beobachter bereit ware |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Kein Wort äußert er, ohne daß bei ihm ein Beobachter bereit wäre |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Kein Wort außert er, ohne daß bei ihm ein Beobachter bereit ware |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Kein Wort äußert er, ohne daß bei ihm ein Beobachter bereit wäre |