Quran with German translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 73 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ ﴾
[الوَاقِعة: 73]
﴿نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين﴾ [الوَاقِعة: 73]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wir haben das (Feuer) zur Ermahnung (vor der Hölle) erschaffen und zum Nutzen für die Wanderer durch die Wildnisse |
Adel Theodor Khoury Wir haben es zur Ermahnung und zur Nutznießung fur die Wustenwanderer gemacht |
Adel Theodor Khoury Wir haben es zur Ermahnung und zur Nutznießung für die Wüstenwanderer gemacht |
Amir Zaidan WIR machten es als Ermahnung und Verbrauchsgut fur die Umherziehenden |
Amir Zaidan WIR machten es als Ermahnung und Verbrauchsgut für die Umherziehenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Hollenfeuer) und als Nießbrauch fur die Wanderer gemacht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Höllenfeuer) und als Nießbrauch für die Wanderer gemacht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Hollenfeuer) und als Nießbrauch fur die Wanderer gemacht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Höllenfeuer) und als Nießbrauch für die Wanderer gemacht |