×

Sprich: "Lage das in meiner Macht, was ihr zu beschleunigen wunscht, wahrlich, 6:58 German translation

Quran infoGermanSurah Al-An‘am ⮕ (6:58) ayat 58 in German

6:58 Surah Al-An‘am ayat 58 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 58 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 58]

Sprich: "Lage das in meiner Macht, was ihr zu beschleunigen wunscht, wahrlich, die Sache zwischen mir und euch ware entschieden." Und Allah kennt die Ungerechten am besten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله, باللغة الألمانية

﴿قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله﴾ [الأنعَام: 58]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Läge das in meiner Macht, was ihr zu beschleunigen wünscht, wahrlich, die Sache zwischen mir und euch wäre entschieden." Und Allah kennt die Ungerechten am besten
Adel Theodor Khoury
Sprich: Wurde ich uber das verfugen, was ihr zu beschleunigen wunscht, ware die Angelegenheit zwischen mir und euch bereits entschieden. Und Gott weiß besser Bescheid uber die, die Unrecht tun
Adel Theodor Khoury
Sprich: Würde ich über das verfügen, was ihr zu beschleunigen wünscht, wäre die Angelegenheit zwischen mir und euch bereits entschieden. Und Gott weiß besser Bescheid über die, die Unrecht tun
Amir Zaidan
Sag: "Wurde ich uber das verfugen, was ihr ubereilt haben wollt, so ware die Angelegenheit zwischen mir und euch doch abgeschlossen. Und ALLAH ist allwissend uber die Unrecht-Begehenden
Amir Zaidan
Sag: "Würde ich über das verfügen, was ihr übereilt haben wollt, so wäre die Angelegenheit zwischen mir und euch doch abgeschlossen. Und ALLAH ist allwissend über die Unrecht-Begehenden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Wenn ich uber das verfugen wurde, was ihr zu beschleunigen wunscht, ware die Angelegenheit zwischen mir und euch wahrlich schon entschieden. Allah weiß am besten uber die Ungerechten Bescheid
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Wenn ich über das verfügen würde, was ihr zu beschleunigen wünscht, wäre die Angelegenheit zwischen mir und euch wahrlich schon entschieden. Allah weiß am besten über die Ungerechten Bescheid
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Wenn ich uber das verfugen wurde, was ihr zu beschleunigen wunscht, ware die Angelegenheit zwischen mir und euch wahrlich schon entschieden. Allah weiß am besten uber die Ungerechten Bescheid
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Wenn ich über das verfügen würde, was ihr zu beschleunigen wünscht, wäre die Angelegenheit zwischen mir und euch wahrlich schon entschieden. Allah weiß am besten über die Ungerechten Bescheid
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek