Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 60 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأعرَاف: 60]
﴿قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين﴾ [الأعرَاف: 60]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Es sagten die Vornehmen seines Volkes: "Wahrlich, wir sehen dich in einem offenkundigen Irrtum |
| Adel Theodor Khoury Die Vornehmen aus seinem Volk sagten: «Wir sehen, daß du dich in einem offenkundigen Irrtum befindest.» |
| Adel Theodor Khoury Die Vornehmen aus seinem Volk sagten: «Wir sehen, daß du dich in einem offenkundigen Irrtum befindest.» |
| Amir Zaidan Die Entscheidungstrager seiner Leute sagten: "Gewiß, wir sehen dich doch im offenkundigen Irrtum |
| Amir Zaidan Die Entscheidungsträger seiner Leute sagten: "Gewiß, wir sehen dich doch im offenkundigen Irrtum |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die fuhrende Schar aus seinem Volk sagte: "Wir sehen dich wahrlich in deutlichem Irrtum |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die führende Schar aus seinem Volk sagte: "Wir sehen dich wahrlich in deutlichem Irrtum |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die fuhrende Schar aus seinem Volk sagte: Wir sehen dich wahrlich in deutlichem Irrtum |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die führende Schar aus seinem Volk sagte: Wir sehen dich wahrlich in deutlichem Irrtum |