Quran with German translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 38 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ ﴾
[المَعَارج: 38]
﴿أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم﴾ [المَعَارج: 38]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Hofft jeder einzelne von ihnen wohl, den Garten der Wonne zu betreten |
| Adel Theodor Khoury Erhofft (wirklich) jeder von ihnen, in einen Garten der Wonne eingehen zu konnen |
| Adel Theodor Khoury Erhofft (wirklich) jeder von ihnen, in einen Garten der Wonne eingehen zu können |
| Amir Zaidan Hofft etwa jeder Mann von ihnen, daß er in eine Dschanna des Wohlergehens hineingelassen wird |
| Amir Zaidan Hofft etwa jeder Mann von ihnen, daß er in eine Dschanna des Wohlergehens hineingelassen wird |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden |