Quran with German translation - Surah Nuh ayat 18 - نُوح - Page - Juz 29
﴿ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا ﴾
[نُوح: 18]
﴿ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا﴾ [نُوح: 18]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Dann wird Er euch wieder in sie zurückkehren lassen, und Er wird euch dann aus ihr hervorbringen |
Adel Theodor Khoury Dann wird Er euch zu ihr zuruckkehren lassen und (wieder aus ihr) hervorbringen |
Adel Theodor Khoury Dann wird Er euch zu ihr zurückkehren lassen und (wieder aus ihr) hervorbringen |
Amir Zaidan dann bringt ER euch in sie zuruck und ER bringt euch dann wirklich heraus |
Amir Zaidan dann bringt ER euch in sie zurück und ER bringt euch dann wirklich heraus |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf wird Er euch in sie zuruckbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf wird Er euch in sie zuruckbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen |