Quran with German translation - Surah Al-Jinn ayat 26 - الجِن - Page - Juz 29
﴿عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا ﴾
[الجِن: 26]
﴿عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا﴾ [الجِن: 26]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er ist der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt keinem Seine Kenntnis vom Verborgenen |
Adel Theodor Khoury (Er), der uber das Unsichtbare Bescheid weiß und niemandem uber das, was bei Ihm verborgen ist, Auskunft gibt |
Adel Theodor Khoury (Er), der über das Unsichtbare Bescheid weiß und niemandem über das, was bei Ihm verborgen ist, Auskunft gibt |
Amir Zaidan ER ist Der Allwissende uber das Verborgene, so zeigt ER Sein Verborgenes niemandem |
Amir Zaidan ER ist Der Allwissende über das Verborgene, so zeigt ER Sein Verborgenes niemandem |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthullt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthullt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |