Quran with German translation - Surah Al-Jinn ayat 26 - الجِن - Page - Juz 29
﴿عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا ﴾
[الجِن: 26]
﴿عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا﴾ [الجِن: 26]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er ist der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt keinem Seine Kenntnis vom Verborgenen |
| Adel Theodor Khoury (Er), der uber das Unsichtbare Bescheid weiß und niemandem uber das, was bei Ihm verborgen ist, Auskunft gibt |
| Adel Theodor Khoury (Er), der über das Unsichtbare Bescheid weiß und niemandem über das, was bei Ihm verborgen ist, Auskunft gibt |
| Amir Zaidan ER ist Der Allwissende uber das Verborgene, so zeigt ER Sein Verborgenes niemandem |
| Amir Zaidan ER ist Der Allwissende über das Verborgene, so zeigt ER Sein Verborgenes niemandem |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthullt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthullt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist |