Quran with Russian translation - Surah Al-Jinn ayat 26 - الجِن - Page - Juz 29
﴿عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا ﴾
[الجِن: 26]
﴿عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا﴾ [الجِن: 26]
Abu Adel ведь Он – Знающий сокровенное; и Он не открывает Своего сокровенного [не дает знать] никому |
Elmir Kuliev On - Vedayushchiy sokrovennoye, i On ne otkryvayet Svoyego sokrovennogo nikomu |
Elmir Kuliev Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому |
Gordy Semyonovich Sablukov On, znayushchiy tayny, i otkryvayushchiy svoi tayny, tol'ko odnomu tomu, kto ugoden Yemu |
Gordy Semyonovich Sablukov Он, знающий тайны, и открывающий свои тайны, только одному тому, кто угоден Ему |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky vedayushchiy sokrovennoye; i ne dast On uznat' sokrovennoye u Nego nikomu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky ведающий сокровенное; и не даст Он узнать сокровенное у Него никому |