Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 37 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[الأنفَال: 37]
﴿ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا﴾ [الأنفَال: 37]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul auf daß Allah die Bösen von den Guten scheide, und die Bösen einen zum anderen und sie alle zusammen auf einen Haufen versammele (und) sie dann in Gahannam werfe. Diese sind wahrlich die Verlierer |
Adel Theodor Khoury Damit Gott das Schlechte vom Guten unterscheide und das Schlechte ubereinander tue, es allesamt zusammenhaufe und in die Holle stelle. Das sind die Verlierer |
Adel Theodor Khoury Damit Gott das Schlechte vom Guten unterscheide und das Schlechte übereinander tue, es allesamt zusammenhäufe und in die Hölle stelle. Das sind die Verlierer |
Amir Zaidan Zweifelsohne wird ALLAH das Verwerfliche vom Guten absondern, das Verwerfliche ubereinander legen und dann alles anhaufen und in Dschahannam hineinschicken. Diese sind die wirklichen Verlierer |
Amir Zaidan Zweifelsohne wird ALLAH das Verwerfliche vom Guten absondern, das Verwerfliche übereinander legen und dann alles anhäufen und in Dschahannam hineinschicken. Diese sind die wirklichen Verlierer |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas damit Allah das Schlechte vom Guten sondere und das Schlechte ubereinander tue, es alles zusammenhaufe und in die Holle bringe. Das sind die Verlierer |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas damit Allah das Schlechte vom Guten sondere und das Schlechte übereinander tue, es alles zusammenhäufe und in die Hölle bringe. Das sind die Verlierer |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas damit Allah das Schlechte vom Guten sondere und das Schlechte ubereinander tue, es alles zusammenhaufe und in die Holle bringe. Das sind die Verlierer |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas damit Allah das Schlechte vom Guten sondere und das Schlechte übereinander tue, es alles zusammenhäufe und in die Hölle bringe. Das sind die Verlierer |