Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 37 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[الأنفَال: 37]
﴿ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا﴾ [الأنفَال: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari taaki allaah maleen ko pavitr se alag kar de tatha maleenon ko ek-doosare se mila de. phir sabaka dher bana de aur unhen narak mein phenk de, yahee kshatigrast hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed taaki allaah naapaak ko paak se chhaantakar alag kare aur naapaakon ko aapas mein ek-doosare par rakhakar dher banae, phir use jahannam mein daal de. yahee log ghaate mein padanevaale hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ताकि अल्लाह नापाक को पाक से छाँटकर अलग करे और नापाकों को आपस में एक-दूसरे पर रखकर ढेर बनाए, फिर उसे जहन्नम में डाल दे। यही लोग घाटे में पड़नेवाले है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi taaki khuda paak ko naapaak se juda kar de aur naapaak logon ko ek doosare par rakhake dher banae phir sab ko jahannum mein jhonk de yahee log ghaata uthaane vaale hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ताकि ख़ुदा पाक को नापाक से जुदा कर दे और नापाक लोगों को एक दूसरे पर रखके ढेर बनाए फिर सब को जहन्नुम में झोंक दे यही लोग घाटा उठाने वाले हैं |