Quran with German translation - Surah Al-Fajr ayat 21 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿كـَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا ﴾
[الفَجر: 21]
﴿كلا إذا دكت الأرض دكا دكا﴾ [الفَجر: 21]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Nicht aber so wenn die Erde kurz und klein zermalmt wird |
Adel Theodor Khoury Nein, wenn die Erde ganz zu Staub gemacht wird |
Adel Theodor Khoury Nein, wenn die Erde ganz zu Staub gemacht wird |
Amir Zaidan Gewiß, nein! Wenn die Erde im Zerstampfen nach Zerstampfen zerstampft wird |
Amir Zaidan Gewiß, nein! Wenn die Erde im Zerstampfen nach Zerstampfen zerstampft wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird |