×

Das Gebaude, das sie errichtet haben, wird nicht aufhoren, Zweifel in ihren 9:110 German translation

Quran infoGermanSurah At-Taubah ⮕ (9:110) ayat 110 in German

9:110 Surah At-Taubah ayat 110 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 110 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[التوبَة: 110]

Das Gebaude, das sie errichtet haben, wird nicht aufhoren, Zweifel in ihren Herzen zu errregen, bis ihre Herzen in Stucke gerissen sind. Und Allah ist Allwissend, Allweise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم, باللغة الألمانية

﴿لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم﴾ [التوبَة: 110]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das Gebäude, das sie errichtet haben, wird nicht aufhören, Zweifel in ihren Herzen zu errregen, bis ihre Herzen in Stücke gerissen sind. Und Allah ist Allwissend, Allweise
Adel Theodor Khoury
Ihr Bau, den sie gebaut haben, wird unablassig Zweifel in ihren Herzen hervorrufen, bis ihre Herzen zerreißen. Und Gott weiß Bescheid und ist weise
Adel Theodor Khoury
Ihr Bau, den sie gebaut haben, wird unablässig Zweifel in ihren Herzen hervorrufen, bis ihre Herzen zerreißen. Und Gott weiß Bescheid und ist weise
Amir Zaidan
Ihr Bauwerk, das sie errichteten, wird unaufhorlich Zweifel in ihren Herzen verursachen, bis ihre Herzen (in Stucke) brechen. Und ALLAH ist allwissend, allweise
Amir Zaidan
Ihr Bauwerk, das sie errichteten, wird unaufhörlich Zweifel in ihren Herzen verursachen, bis ihre Herzen (in Stücke) brechen. Und ALLAH ist allwissend, allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihr Bau, den sie errichtet haben, wird nicht aufhoren, Zweifel (hervorzurufen), bis ihre Herzen in Stucke gerissen sind. Allah ist Allwissend und Allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihr Bau, den sie errichtet haben, wird nicht aufhören, Zweifel (hervorzurufen), bis ihre Herzen in Stücke gerissen sind. Allah ist Allwissend und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihr Bau, den sie errichtet haben, wird nicht aufhoren, Zweifel (hervorzurufen), bis ihre Herzen in Stucke gerissen sind. Allah ist Allwissend und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihr Bau, den sie errichtet haben, wird nicht aufhören, Zweifel (hervorzurufen), bis ihre Herzen in Stücke gerissen sind. Allah ist Allwissend und Allweise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek