Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 100 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 100]
﴿وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين﴾ [يُونس: 100]
Maulana Azizul Haque Al Umari kisee praanee ke lie ye sambhav nahin hai ki allaah kee anumati[1] ke bina eemaan laaye aur vah (allaah) maleenata unapar daal deta hai, jo budhdi ka prayog nahin karate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed haalaanki kisee vyakti ke lie yah sambhav nahin ki allaah kee anugya ke bina koee kyakti eemaan lae. vah to un logon par gandagee daal deta hai, jo buddhi se kaam nahin lete |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हालाँकि किसी व्यक्ति के लिए यह सम्भव नहीं कि अल्लाह की अनुज्ञा के बिना कोई क्यक्ति ईमान लाए। वह तो उन लोगों पर गन्दगी डाल देता है, जो बुद्धि से काम नहीं लेते |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ki bagair khuda kee ijaazat eemaan le aae aur jo log (usoole deen mein) aqal se kaam nahin lete unheen logen par khuda (kufr) kee gandagee daal deta hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi कि बगैर ख़ुदा की इजाज़त ईमान ले आए और जो लोग (उसूले दीन में) अक़ल से काम नहीं लेते उन्हीं लोगें पर ख़ुदा (कुफ़्र) की गन्दगी डाल देता है |