Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 100 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 100]
﴿وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين﴾ [يُونس: 100]
Abu Adel И не бывает так, что кто-то уверует без дозволения (и содействия) Аллаха. И возложит Он наказание на тех, которые не осмысливают (Его повелений и запретов) |
Elmir Kuliev Ni odin chelovek ne uveruyet bez dozvoleniya Allakha. On obrushivayet yarost' na tekh, kto ne razumeyet |
Elmir Kuliev Ни один человек не уверует без дозволения Аллаха. Он обрушивает ярость на тех, кто не разумеет |
Gordy Semyonovich Sablukov Dusha mozhet verovat' tol'ko po izvoleniyu Boga; i kazn'yu porazhayet On tekh, kotoryye ne razumeyut |
Gordy Semyonovich Sablukov Душа может веровать только по изволению Бога; и казнью поражает Он тех, которые не разумеют |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne pridetsya dushe uverovat', inache kak s soizvoleniya Allakha. I vozlozhit On nakazaniye na tekh, kotoryye ne razumeyut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не придется душе уверовать, иначе как с соизволения Аллаха. И возложит Он наказание на тех, которые не разумеют |