Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 103 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ ﴾
[هُود: 103]
﴿إن في ذلك لآية لمن خاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له﴾ [هُود: 103]
Maulana Azizul Haque Al Umari nishchay isamen ek nishaanee hai, usake lie jo paralok kee yaatana se dare. vah aisa din hoga, jisake lie sabhee log ekatr honge tatha us din sab upasthit honge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nishchay hee isamen us vyakti ke lie ek nishaanee hai jo aakhirat kee yaatana se darata ho. vah ek aisa din hoga, jisamen saare hee log ekatr kie jaenge aur vah ek aisa din hoga, jisamen sab kuchh aankhon ke saamane hoga |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed निश्चय ही इसमें उस व्यक्ति के लिए एक निशानी है जो आख़िरत की यातना से डरता हो। वह एक ऐसा दिन होगा, जिसमें सारे ही लोग एकत्र किए जाएँगे और वह एक ऐसा दिन होगा, जिसमें सब कुछ आँखों के सामने होगा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi isamen to shaq nahin ki us shakhsh ke vaaste jo azaab aakhirat se darata hai (hamaaree kudarat kee) ek nishaanee hai ye vah roz hoga ki saare (jahaann) ke log jama kie jaengen aur yahee vah din hoga ki (hamaaree baaragaah mein) sab haazir kie jaengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi इसमें तो शक़ नहीं कि उस शख़्श के वास्ते जो अज़ाब आख़िरत से डरता है (हमारी कुदरत की) एक निशानी है ये वह रोज़ होगा कि सारे (जहाँन) के लोग जमा किए जाएंगें और यही वह दिन होगा कि (हमारी बारगाह में) सब हाज़िर किए जाएंगें |