Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 47 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ ﴾
[يُوسُف: 47]
﴿قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا﴾ [يُوسُف: 47]
Maulana Azizul Haque Al Umari yoosuf ne kahaah tum saat varsh nirantar khetee karate rahoge. to jo kuchh kaato, use usakee baalee mein chhod do, parantu thoda jise khaoge. ( use baaliyon se nikaal lo) |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane kaha, "saat varsh tak tum vyavahaaratah khetee karate rahoge. phir tum jo fasal kaato to thode hisse ke siva jo tumhaare khaane ke kaam aae shesh ko usakee baalee mein rahane dena |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने कहा, "सात वर्ष तक तुम व्यवहारतः खेती करते रहोगे। फिर तुम जो फ़सल काटो तो थोड़े हिस्से के सिवा जो तुम्हारे खाने के काम आए शेष को उसकी बाली में रहने देना |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi taaki unako bhee (tumhaaree qadar) maaloom ho jae yoosuph ne kaha (isakee taabeer ye hai) ki tum log lagaataar saat baras kaashtakaaree karate rahoge to jo (phasal) tum kaato us (ke daane) ko baaliyon mein rahane dena (chhudaana nahin) magar thoda (bahut) jo tum khud khao |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ताकि उनको भी (तुम्हारी क़दर) मालूम हो जाए यूसुफ ने कहा (इसकी ताबीर ये है) कि तुम लोग लगातार सात बरस काश्तकारी करते रहोगे तो जो (फसल) तुम काटो उस (के दाने) को बालियों में रहने देना (छुड़ाना नहीं) मगर थोड़ा (बहुत) जो तुम खुद खाओ |