Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 100 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 100]
﴿قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان﴾ [الإسرَاء: 100]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kah den ki yadi tumahee svaamee hote, apane paalanahaar kee daya ke koshon ke, tabato tum kharch ho jaane ke bhay se (apane hee paas) rok rakhate aur manushy bada hee kanjoos hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaho, "yadi kaheen mere rab kee dayaaluta ke khazaane tumhaare adhikaar mein hote ho kharch ho jaane ke bhay se tum roke hee rakhate. vaastav mein inasaan to dil ka bada hee tang hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहो, "यदि कहीं मेरे रब की दयालुता के ख़ज़ाने तुम्हारे अधिकार में होते हो ख़र्च हो जाने के भय से तुम रोके ही रखते। वास्तव में इनसान तो दिल का बड़ा ही तंग है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) inase kaho ki agar mere paravaradigaar ke rahamat ke khazaane bhee tumhaare ekhatiyaar mein hote to bhee tum kharch ho jaane ke dar se (unako) band rakhate aur aadamee bada hee tang dil hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) इनसे कहो कि अगर मेरे परवरदिगार के रहमत के ख़ज़ाने भी तुम्हारे एख़तियार में होते तो भी तुम खर्च हो जाने के डर से (उनको) बन्द रखते और आदमी बड़ा ही तंग दिल है |